Kriyavans in conection -Bhagavad Gita 7-12:Jnana Vijnana Yoga The yoga of knowledge and applied knowledge O yoga do conhecimento e aplicação do conhecimento

Kriyavans in conection

Posted: 27 Jun 2011 05:46 AM PDT



tribhir gunamayair bhãvair
ebhih sarvam idam jagat
mohitam nã bhijanãti
mãm ebhyah param avyayam

People are deluded by the three qualities of nature. Therefore, the whole world does not recognize Me. I am above all these qualities, I am Impereshible. ( 13)

As pessoas estão iludidas pelas três qualidades da natureza.Portanto, o mundo inteiro não me reconhece. Estou acima de todas essas qualidades, eu sou Imperecível.(13)

Many waves and bubbles rise up in the ocean of consciousness as names and forms. Human beings are extremely attracted and attached to these bubbles. Immersed in them , they are happy, but when the bubbles disappear , they are unhappy and sad. This is the cosmic drama of delusion.
Muitas ondas e bolhas se levantam no oceano da consciência como nomes e formas. Os seres humanos são extremamente atraídos e ligados a estas bolhas. Imersos nelas, eles estão felizes, mas quando disaparecem as bolhas, elas são infelizes e tristes. Este é o drama cósmico da desilusão.

No one realizes that these waves and bubbles are transitory and ever changing. Engrossed in the delusive play of nature and overpowered by their triple qualities, no one tries to penetrate the restless waves and perceive the ocean.
Ninguém percebe que essas ondas e bolhas são transitórias e sempre em transformação. Absorto no jogo ilusório da natureza e dominado por suas qualidades triplas, ninguém tenta penetrar as ondas inquietas e perceber o oceano.
People with Sattivic qualities are busy with the religious play. They spend a lot of time and energy chanting, singing, and trying to worship with the five senses.
Pessoas com qualidades Sattivicas estão ocupadas com o jogo religioso. Eles gastam muito tempo e energia cantando, orando e tentando cultuar com os cinco sentidos.
Rajasic people are buried in material activity – but they are so full of ego they cannot really understand the Truth.
Pessoas Rajásicas estão enterradas na atividade material – mas eles são tão cheios de ego eles não podem realmente entender a Verdade.

Tamasic people are full of idleness and sleep.
Pessoas Tamásicas estão cheias de preguiça e sono.
Diagram of the three gunas: sattva, rajas and tamas
People are absorved in the delusive veil of nature’s splendor. People play in the lower five centers. They have no desire to come up to the pituitary and fontanel. People constantly deviate from the vision of the changeless ocean because their eyes are so preoccupied with the waves:
As pessoas são absorvidos no véu ilusório de esplendor da natureza. As pessoas jogam na parte inferior das cinco centros.Eles não têm nenhum desejo de vir até a hipófise e fontanela.Pessoas constantemente desviar a visão do oceano imutável, porque seus olhos estão tão preocupados com as ondas:

Although , I am the cause of the triple qualities of nature , I am also beyond them ( gunatita), and I am taintless and pure ( niranjana) Nature is changeable and perishable, but I am imperishable and changeless.

Embora, eu seja a causa das qualidades tripla da natureza, eu também sou além delas (Gunatita), e eu sou imaculado e puro (Niranjana) A natureza é mutável e perecível, mas eu sou imperecível e imutável.

Until people become introvert and go beyond the worldly senses, they cannot perceive God. Therefore practice Kriya Yoga , follow the footsteps af a realized master, go above the body, mind , thought , intellect, and ego- attain-the state of realization.
Até que as pessoas tornem-se introvertidas e vão além dos sentidos do mundo, elas não podem perceber Deus. Portanto, pratique Kriya Yoga, siga os passos um mestre realizado, vá além do corpo, mente, pensamento, intelecto e ego-atinja-o estado de realização.

om srigurave namah


www.pegadasdoamordevocional.blogspot.com www.passoapasso.blogspot.com


Bhagavad Gita 7-12:Jnana Vijnana Yoga The yoga of knowledge and applied knowledge O yoga do conhecimento e aplicação do conhecimento

Posted: 26 Jun 2011 12:08 PM PDT


ye cai ‘va sãttvikã bhãvã
rãjasãs tãmasãs ca yes
matta eve ‘ti tãn viddhi
na tv aham tesu te mayi

I am the creative source of qualities such as sattwa ( spiritual goodness) , rajas ( passionate activity), and tamas ( idleness or slothfulness). Those qualities are under My control, but I am not under theirs. (12)

Eu sou a fonte criativa de qualidades tais como sattwa (bondade espiritual), rajas (atividade apaixonada), e tamas(ociosidade ou preguiça). Essas qualidades estão sob meu controle, mas eu não estou sob o controle delas. (12)

sattva ,rajas ,tamas

sattva ,rajas ,tamas

These three qualities are born of nature and ultimately , the power of God. If God not inhale , then there is no activity of the body and play of nature.
Essas três qualidades nascem da natureza e, ultimamente , do poder de Deus. Se Deus não inspira, então não há nenhuma atividade do corpo e jogo da natureza.
The natural qualities are under the soul but the soul is not under the three qualities of nature.
As qualidades naturais estão sob a alma, mas a alma não está sob as três qualidades da natureza.

The spiritual sattvic qualities :
As qualidades espirituais sattvicas :
shama control of the senses
o controle dos sentidos
dama control of the mind
controle da mente
uparati desire in the fontanel ( the cervical center to up)
desejo na fontanela ( do centro cervical para cima)
titiksha tolerance
tolerância
shraddha devotion and love for God and guru
devoção a Deus e ao guru
samadhana equanimity – the state of continuos God conscienciness
Equanimidade – o estado de contínua Consciência em Deus

Passionate rajasic
Paixão rajasica
harsa laughter
risadas
darpa vanity
vaidade
krodha anger
raiva
raga attachment
apego
lobha greed
ganância
pravritti involvement
confusão

Tamasic , slothful and idle
Tamasica , indolência ociosa
apreakasha veiling
dissimulação
aprevritti without determination insensirity
sem determinação, sem sinceridade
pramada doubt
duvida
alasya idleness
ociosidade
nidra sleep
sono
moha infatuation and delusion
paixão e desilusão

The soul is not under the three qualities of nature. The soul is present during waking state , in all dreams , in deep sleep, even in deep meditation, but the soul is ever detached, pure perfect , and free.
A alma não está sob as três qualidades da natureza. A alma está presente durante o estado de vigília, em todos os sonhos,no sono profundo, mesmo em profunda meditação, mas a almaé sempre individual, puro e perfeito, e livre.

The soul center is above the five lower centers and above the three qualities.
O centro alma está acima dos cinco centros inferiores e, acima de três qualidades.

jai guru omkara
www.pegadasdoamordevocional.blogspot.com www.passoapasso.blogspot.com

Anúncios
Publicado em: Sem categoria

Comente se for um comentário instrutivo ...

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s